تابعي الاثر

‏إظهار الرسائل ذات التسميات ادب. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات ادب. إظهار كافة الرسائل

الاثنين، أكتوبر 19، 2015

الشاعرة الروسية صوفيا ياكوفليف بارنوك

هأنذا أعلم وبعمق 
اني قد منحتك كل شي 
الروح التي 
تتحرك عبر السموات 
خطابات الامواج القوية 
النجوم وهي ترتعش في الجدول عبر الكون 
ومضات برق تضحك في صمت غامض 
كل هذا وانت معي في لحظة وئام هي الاصدق
صوفيا ياكوفليف بارنوك1906
ترجمها للانجليزية 
Eric Banks

الندرة فقط والمهتمين بالشعر الروسي هم من يعرفون من هي الشاعرة والروائية والمترجمة الروسية صوفيا ياكوفليف بارنوك ولدت (1885-26 اغسطس 1944) في مدينة تاغونروغ وهي اخت للشاعر فالنتين ياكوفليف ابوها صيدلي مشهور سافرت الى جنيف كي تكمل دراستها لكنها تركت الدراسة بسبب الفاقة والفقر والعوز المادي اضطرت للعمل في مجال التاليف المسرحي لمسرح الاطفال في عام 1906 ثم عادت من جنيف الى مدينتها في تاغونروغ في نفس العام تزوجت من الشاعر فلاديمير فولكنشتاين وانتقلت معه الى سان بطرسبيرج لكنها سرعان ماانفصلت منه بسبب تضاد علاقاتها النسائية مع الرجالية حيث انها كانت مزدوجة جنسيا" مما ترتب عليه حدوث المشاكل أثناء زواجها . في بداية الحرب العالمية الاولى التقت بشاعرة شابة جميلة هي مارينا تسفيتيفا واصبحتا عشيقتان بعلاقة " مثلية " ومن هنا تحولت حياتها حيث تركت للشعرالروسي بصمات هامة جدا من خلال هذه العلاقة حيث كانت تكتب مارينا قصائدها الموجة الى حبيبتها صوفيا باسم رجل وصوفيا ايضا قدمت نفس الشيء لكنهما جوبهتا بالصد من قبل الاوساط حينذاك واتهمتا بالشذوذ الجنسي ولم يتجرا اي ناشر من نشر اغلب القصائد تلك لفضح امرهما معا" 
اصبحت العلاقة بينهما مؤذية كونهما محاربتان في العمل والحياة ففضت تلك العلاقة التي تجمعهما في عام 1916 من قبل مارينا وبطلب منها بقيت صوفيا تشعر بالخيبة الا انها عكفت على اثبات وجودها كشاعرة في عام 1917 واثناء الحرب الاهلية الروسية في بلدة شبه جزيرة القرم " سوداك " على كتابة اجمل نتاجاتها وهي اوبرا عبارة عن قصائد AnastSpendiarov وقد كانت مدوية جدا عندما عرضت على مسرح البولشوي في موسكو عام 1930 " مسرح البولشوي هو أروع مسرح و رمز تاريخي من رموز الثقافة و الفن بمدينة موسكو الروسية " حتى انها اخذت بالعرض والانتشار على نطاق مقاطعات اوديسا وطشقند وبريفان في باريس عام 1952 ).الفت العديد من المجموعات الشعرية والدواووين منها شعرية الورد في بييريا عام 1922 ,الكرمة (1923)، الموسيقى (1926) 
الا انها لم تجد الانتشار الواسع وتم التعتيم على سيرتها بسبب علاقاتها الجنسية المثلية المتعددة بشاعرات ومبدعات روسيات وغير روسيات وهي على حد قولها تقول: يكفيني فخرا ان تلك العلاقات لم تضعني في الحضيض حسب مااتهموني بل جعلتني من الشاعرات الرائدات بالاحساس وليس بالانتشار اصبحت تعاني من الفقر الا انها قامت بترجمة قصائد شارل بودلير، والروايات التي كتبها رومان رولان، مارسيل بروست، هنري باربوس وغيرها.
كي تعيش وحسب ماذكرت في مذكراتها الا ان الرقابة الروسية سمحت لها النشر و بالتعاون مع دار النشر الروسي بنشر كتبها في حلول عام 1930 وكانت هذه الكتب صادمة من حيث الروعة والابداع والحس الشعري العالي في 26 / اغسطس / 1933 توفيت صوفيا بنوبة قلبية








قصة حب اديل هيغو


"ألبرت، يا ملاكي الوسيم 
ستتحد بـــ اديل عما قريب و لن يفصل بيننا لامحيط ولا اي شي قد يبعدني عنك انا هنا اتلظى لفراقك واني على استعداد للمجيء اليك او ان تحدد موعدا للانضمام اليك لنعيش معا"




.إديل هوغو تلك الفارعة عازفة البيانو ذات الصوت الشجي تتساقط من بين يديها النغمات كالنجوم من السماء لتنثرها بين خصلات شعرها الاسود الفاحم المتطايرة بهجة واحتفاء" بالحياة سليلة العائلة الارستقراطية ابنه الشاعر والاديب والروائي الفرنسي الكبير فيكتور هيجو كانت ابنته الثانية وهي فتاة جميلة ورقيقة... كانت منذ الطفولة تمتاز الحساسية والرقة تدون يومياتها وهي صغيرة تنضح بالطاقة فهي تتحرك وتعزف وترقص وتحب الحياة 
في عام 1863 تعرفت على ضابط انجليزي اسمه الملازم البرت بينسون التقت به في غيرنسي أحبته ووقعت فى غرامه لدرجة الجنون و لكنه لم يكن يبادلها ذات المشاعر ...و عندما رفضت عائلتها وخصوصا والدها الروائي " فيكتور " ارتباطه بها انسحب من حياتها و سافرالى مدينة بربادوس في البحر الكاريبي فى مهمة عسكرية . ..لم تتحمل إديل فراقه عنها فإنتحلت اسم قريبتها و سافرت خلفه تبحث عنه و أقامت فى فندق متواضع تعيش على ما ترسله لها عائلتها من أموال ...قابلت إديل حبيبها البرت و طلبت منه عودته لها فرفض و طلب منها أن تنساه ...جمعت له أموالا كثيرة و ركعت تحت أقدامه تتوسل اليه أن يقبلها و أن يرضى أن تعود له ولكنه سخر منها و أهانها ...أخذت ترسل له الرسائل و لم يرد عليها ...أصابها نوع من الجنون و اليأس و الاضطراب .. .فتركت الفندق و أخذت تهيم على وجهها فى الشوارع و الطرقات بملابسها الرثة و أصبحت مختلة عقليا و هدفا لسخرية الاطفال تراودها الكوابيس المحمومة المتكررة حيث اصبح لديها شعور بالغرق في عاطفة الحب التي تلتهم كل ماتشعر به بقيت هائمة على هذا الحال ثلاث سنين لاتعلم من هي ولا تعرف لها عنوان الا ان السيدة سيلين الفاريز با، وجدتها وفي 8 سبتمبر 1885 علمت بانها ابنه الكاتب فيكتور فاصبحت تؤمن التراسل بينها وبين عائلتها فعطفت عليها و أرسلت لاسرتها لترحيلها ....و لكنها عاشت باقى حياتها لا تملك من أمرها شيئا حتى ماتت في 12 ابريل 1915 ضحية حب وصل لدرجة الجنون مسببه لاسرتها و لوالدها فيكتور هوجو فضيحة أثرت على مكانته .
مثلت سيرتها كفيلم عرف في الولايات المتحدة: .The Story of Adele H من بطولة: Isabelle Adjani, Bruce Robinson
أداء إيزابيل المؤثر و بالطبع إخراج تروفو واعتبر الفيلم من أفضل قصص الرومانسية و الحب المستحيل في تاريخ السينما الفرنسية و العالمية. يجدر بالذكر أن الفيلم استغرق سبع سنوات للتصوير و أن كلا من جان مورو و كاترين دونوف كانتا مرشحتان لدور أديل هيوجو. علاوة على ذلك قام عدة تشكيلين برسم ملامح اديل كونها اصبحت فيما بعد ايقونة للحب الصادق

الخميس، أكتوبر 08، 2015

قصة حب الشاعر يسنين و Galina Benislavsky غالينا بنسلافسكي

- ولدتُ بحُضنِ الأغاني 
على شرشفٍ من العشبِ "
- " فأنا لست بسكير مدمن
كي أموت قبل أن أراك
مازلت لطيفا كما عهدتني.! 
- "ليكن مباركاً على الدوام
ما جاء ليزهر ويموت "

"إلى اللقاء يا صديقي إلى اللقاء...إن الموت في هذه الحياة ليس جديداً والعيش أيضاً فلسنا أول من نموت ولسنا آخر من نعيش "
قصيدة الوداع " بالدم وجدت في إحدى أوراق مذكراته قبل يوم واحد من انتحاره 

لااحد يعلم متى واين ولدت "غالينا " الفتاة اللقطية المتبناه من قبل عمها بنسلافسكي الا ان سيرتها بدات في النشوء في عام 1897 حيث اصبحت تظهر مع والدتها المريضة نفسيا في المصحات العامة والاطباء مما اجبرها لتركها والاقامة مع عمها 

كانت غالينا مهووسة بالادب والشعر والقراءة والشعراء وتتبع كل نتاج ادبي جديد ففي مساء شعري صادف 19/ سبتمبر 1920 حينها كانت بعمر 23 عاما" اصطحبها صديق لها الى مقهى روسي مشهور يلتقي به الشعراء الناشئين لالقاء قصائدهم معروف باسم " بيغاسوس كشك " حينها رات الشاب الاشقر سيرغي يسنين والذي بقي يحدق وبشكل صارخ في وجهها " في أول لقاء لها معه ،تصف غالينا اللقاء عندما نظرت إليه غرقت به و قالت في مذكراتها : ظللت عشرة أيام كاملة في حالة تنويم مغناطيسي " ثم استدرك وقرا قصيدته على الملاء علمت بعد ذلك انه الشاعر سيرغي يسنين وكان بعمر 25 عاما" اشتهر سيرغي بعلاقاته النسائية كبقية الشعراء والمعروف عنه


 بانه قد تزوج وطلق عدة مرات على مايزيد "4" زيجات وعلاقات حميمية متعددة غالينا ايضا عرف عنها بانها مثلية الجنس لكنها عند رؤيتها لسيرغي غيرت ميلها وتقول انها شعرت انها لا تستطيع العيش بدونه وان هذا هو مصيرها بقيت معه تنظم له اوقاته ومكتبه كسكرتيرة وعشيقة مقربة له تؤمن له بعض الاستقرار النفسي والعاطفي .معتمد عليها كليا" واصفا لها بانها اذكى امراة صادفها في حياته اخذ شكل العلاقة يتبلور واصبح يسنين يتعامل معها بندية ويتجنبها كونها كانت تمنع عنه الشرب ومقابلة بعض الاصدقاء الى ان ظهرت في حياة يسنين امراة اخرى وهي الراقصة ايزادورا دنكان حينها شعرت غالينا بفقدان سيرجي مما ادى بها الى انهيار عصبي وعلى اثره بقيت تتعالج في مصحة نفسية بقيت غالينا تراسل سيرجي الا انه استسلم للحياة البوهيمية والسكر والجنس حتى التقى بحفيدة تولستوي فتزوجها مما ساءت علاقته بغالينا التي كان ينكر امام الناس علاقته بها وبدورها ساءت حالتها الصحية ايضا" صرحت بعد هذا الزواج غالينا بان سيرجي يحب اذلالها واخضاعها فقط وان زواجه بحفيدة تولستوي ليس له اي معنى فقط لاضفاء اللقب واقترانه بحفيدة تولستوي وكون سيرجي لايحبها الا لكونها حفيدة تولستوي خسرت غالينا سيرغي باقامة علاقة ندية لسيرغي حيث اقامة علاقة بابن المناضل المشهور تروتسكي وعندما سمع سيرغي بذلك ساءه الخبر حاول الاتصال بها واسترجاعها الا انها جابهته بكل قوة وصدته ورفضته رغم عشقها له وبقيت بعيدة حتى انتحار سيرغي عندها ذهبت لقبره في 3 ديسمبر 1926 وكتبت على شاهد قبره " هذا القبر اغلى ماعندي " واطلقت النار على راسها الجميل وانتحرت عند راسه الا انها لم تمت على الفور حيث نقلت بسيارة الاسعاف محاولة لانقاذ حياتها الا انها توفيت في الطريق الى المشفى وهكذا انتهت قصتها معه 

#رؤيا_سعد


                                                              جنازة سيرغي يسنين



                                                                    يسنين مع الراقصة دنكان



                                                                            غالينا 



 

الأحد، ديسمبر 29، 2013

جوازات سفر وعطور عظماء ومشاهير

جواز السفر بإمكانه أن يقول الكثير عن صاحبه: الأماكن التي ذهب إليها، مدى حفاظه على رباطة جأشه أمام آلة تصوير تلتقط له صورة في أسوأ حالاته. ويجيبنا أيضًا عن سؤال مهم: هل ذهب إلى كل البلدان العظيمة التي قام بوصفها في رواياته؟
كل هذا مشوّق ويحفّز على اكتشاف المزيد من العوالم التي عاشها عـظماء الكتّاب. ويجعلنا نفكّر هل مات المؤلف فعلًا؟ أم أنه مازال يغرينا بالبحث عن كتابة أخرى مفقودة، كتابة يوميّة تتوارى خلف تفاصيل الكاتب السريّة البعيدة عن أعين القارئ.

هذه بعض جوازات سفر الروائيين التي وجدت في المتاحف وضمن مقتنياتهم الشخصية في منازلهم التي سكنوها:
image
جيمس جويس - جواز سفر عائلته خلال فترة الحرب
image
فرنسيس سكوت فيتزجيرالد
image
ترومان كابوت
image
إرنست همنغواي
image
فيرجينيا وولف
هل جرّبت يومًا شعور الجلوس في مكتبة عتيقة وأمامك صفحات صفراء مليئة بالغبار لكتّابك المفضلين؟ شكسبير، إدغار آلان بو، جورج أورويل، همنغواي. هذا المزيج الساحر من أرواح الكتّاب الموتى يجعلك ترغب في وضع كأس الشاي على الأرض والجلوس بين أكوام الكتب والتنقيب فيها بشغف ودون توقّف.
image
هذا العطر بإمكانه أن ينقلك إلى قلب التجربة، التجربة المحشورة داخل زجاجة مستوحاة من رائحة الكتب القديمة وأجواء المكتبات. تحتوي الزجاجة على مزيج مثير للمخيّلة: شاي أسود، نجيل الهند العطري، قرنفل، مسك، فانيلا، نبات رقيب الشمس، تبغ.
وبإمكانك طلب هذا العطر فعلًا عن طريق هذا الموقع، لتحصل عليه.
http://www.etsy.com/shop/SweetTeaApothecary?section_id=11288357
وبسبب إلهام هذا العطر، ستتصوّر عند استنشاقه تفاصيل مكان قديم جدًا، وربما رجل مسن عليه معطف مثقل بالغبار، يستخدم قلمًا من الريش ليكتب سونيتة أو قصيدة. وسيجعلك تتساءل كيف لعطور الكتّاب الموتى أن تكون؟ إليكم بعض الأفكار لعطور نتخيّلها لكل كاتب من هولاء:
image
آن سيكستون: فودكا مارتيني، تبغ، زهرة الليمون، نعناع.

image
إرنست همنغواي: ماء مالح، خميرة، جوز هند وليمون، دخان سيجار، نبيذ إسباني.

image
جين أوستن: شاي دارلينغ، أزهار ثلجيّة وأزهار الثالوث (بعض الأزهار من حديقتها)، مرج عشب. 

image
إدغار آلان بو: زهرة الخشخاش، أفسنتين، خشب الصندل، فطر.
image
الأخوات برونتي: هواء البحر، زهرة الربيع، شاي أسود.

image
ليو تولستوي: فودكا، مسك، شاي أسود، فلفل أسود، أرز.

image
سيلفيا بلاث: ملابس نظيفة من الكتّان، فانيلا، أزهار النرجس البري، لافندر.

image
تشارلز ديكنز: قرنفل، تبغ، زيت البتشول، ماء النهر.

منقول من مدونة الكاتب السعودي " محمد الضبع "

السبت، يوليو 13، 2013

سقراط و فيدروس

يقول سقراط ... لفيدروس وهو يحاروه ... هل تعرف يا فيدروس أنّ العجيب في الكتابة هو أنها تشبه الرسم إلى حد بعيد؟ إن عمل الرسام يطالعنا كما لو أن اللوحات حيّة تنطق، إلا أنك عندما تستجوبها تحافظ على صمت أزلي !


الحوارات السقراطية







 



اللوحة / سقراط يسحب سيبياديس من أحضان اللذة الحسية

nb pinacoteca regnault socrates dragging alcibiades from the embrace of sensual pleasure 1785

موت فراشة العث فرجينيا وولف

ليس هناك فرق بين الأقوياء والضعفاء , كلهم يموتون بأيما طريقة
"موت فراشة العث "
.........................................
تلك هي سطوة الموت التي تهزأ بكل المحاولات للبقاء



الخميس، يونيو 27، 2013

سيزار فاييخو وسركون بولص





من بين أسناني أخرجُ داخناً،
صائحاً، دافشاً، نازعاً سراويلي...
سيزار فاييخو، عجلة الإنسان الجائع

يا سيزار فاييخو، أنا من يصيح هذه المرّة.
إسمح لي أن أفتح فمي، وأحتجّ علي الدم الصاعد في المحرار دافعاً رايةَ الزئبق إلي الخلف. لتصطكَّ النوافذ، لتنجَرَّ ميتافيزياء الكون إلي قاع الأحذية الفارغة لجنديّ ماتَ بحَربته المعوجّة.
عجلةُ الإنسان الجائع" ما زالت تدور... من يوقفُ العجلة؟
قرأتُك في أوحَش الليالي، لتنفكّ بينَ يديّ ضماداتُ العائلة.
قرأتُ عواصفكَ المُتململة حيثُ تتناوَمُ الوحوشُ في السراديب حيثُ المريضُ يتعَكّزُ، علي دَرب الآلام، بعَصا الأعمي الذي رأي...
وفي هذا المساء، يا فاييخو، تعلو الأبجديّاتُ وتسقط. المبني ينهار، والقصيدة تطفئ نجومها فوق رأس الميّت المكَلَّل بالشوك. ثمّة ما سيأتي ليسحبَ أجسادَنا علي مَجراهُ الحجريّ كاندفاعة نَهر.
ثمّة حجر سيجلسُ عليه شاعرُ الأبيض والأسود في هذا الخميس. واليوم، أنا من يصيح.


[ سركون بولص . إلى سيزار فاييخو ]



الخميس، يوليو 05، 2012

سورين كيركغارد فيلسوف دنماركي


الحبّ المثالي يعني أن يحبَّ المرءُ مَنْ بسببه أضحى تعيساً.

استمع إلى صراخ الأم وهى تضع وليدها، انظر إلى صراع الرجل مع الموت وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة، ثم أخبرنى: هل من يبدأ هكذا وينتهى كذلك يكون قد خلق للسعادة؟

السخرية من مواصفات الموضوعية.

يجب أن أجد حقيقة تكون حقيقية بالنسبة لي.

لا تنس فوق كل شيء واجبك أن تحب نفسك.

يجب أن تكون المهمة صعبة، بالصعب وحده يلهم ذوي القلوب النبيلة.

بمجرد تصنيفي فأنت تلغيني.

إن إنتاجي كله ليس سوى تربيتي لنفسي.

محكوم على الإنسان أن يكون حرا.

إن الاختبار يجر إلى الخطيئة وإلى المخاطرة، والمخاطرة بطبعها تؤدي إلى القلق واليأس.

إن النتائج التي تنتهي إليها المحنة هي وحدها الخليقة بالإيمان وهي وحدها المقنعة.

وجود السخرية لا يعني بالضرورة أن الجدية مستبعدة.

العلاقات الإنسانية تشبه الأفعال الشاذة في عدد من اللغات حيث تكون الأغلبية العظمى من الأفعال شاذة.

يمكن فهم الحياة من الخلف للأمام، ولكن يجب أن تحياها من الأمام للخلف.

يموت الطاغية وينتهي حكمه، أما الشهيد فيموت ويبدأ حكمه.

خداع واحد فقط هو الممكن في المطلق، ألا وهو خداغ النفس.

الخطيئة بُعد عن الخير، واليأس بسبب الخطيئة زيادة في البعد.